Nocturne de Gibraltar
EAN13
9791254760468
Éditeur
EDITIONS L'ORMA
Date de publication
Collection
PLURABELLE
Langue
français
Langue d'origine
italien
Fiches UNIMARC
S'identifier

Nocturne de Gibraltar

Editions L'Orma

Plurabelle

Indisponible

Autre version disponible

Porté par un style versatile et surprenant, Nocturne de Gibraltar s’adonne à
un joyeux sabotage du roman d’investigation. À Barcelone, un jeune journaliste
interviewe l’écrivain Enrique Vila-Matas. Mais tout va de travers ; le
journaliste est retrouvé mort, et Vila-Matas s’est volatilisé. Un détective
revêche, « fier ennemi des Lettres », se lance à la poursuite de l’assassin
présumé avec sa sœur, Soledad, médecin légiste et lectrice très cultivée, qui
semble être impliquée dans l’affaire bien plus qu’elle ne le devrait.
S’enclenche un dispositif romanesque entrelaçant lettres, entretiens et
truculentes péripéties (dont un championnat du monde de détectives littéraires
où se défient Poirot, Montalbano, Maigret et Sherlock Holmes). Un policier au
carré, joueur et diabolique, qui, sur un savant fond d’hommages et de
citations, conduit le lecteur jusqu’à Gibraltar, où des poètes revendiquent un
espace pour la littérature. L’auteur Né à Naples en 1989, Gennaro Serio
travaille pour le journal il manifesto. Il écrit également pour divers
périodiques, dont il Venerdì et Alias. En 2019, il a obtenu avec Nocturne de
Gibraltar le plus prestigieux prix italien décerné aux primo-romanciers : le
prix Italo Calvino. Le jury a salué « l’audacieuse expérimentation
métalittéraire menée dans le texte avec une langue polymorphe, dans le sillon
des modèles cosmopolites de Vila-Matas et Bolaño. Un polar sophistiqué à
l’accent ironique et parodique qui voit les personnages voyager dans les lieux
de culte de l’écriture en Europe, jusqu’à la Gibraltar de l’immortelle Molly
Bloom. » Le postfacier Né en 1948 à Barcelone, Enrique Vila-Matas est l’un des
plus grands écrivains espagnols vivants. Maître des textes métalittéraires, il
mène un travail continu d’invention à partir de sa propre œuvre. Citons
notamment Bartleby et compagnie (2002), Le Mal de Montano (2003) ou Paris ne
finit jamais (2004). Comme un jeu de miroir, l’écrivain signe la préface de ce
roman qui a fait de lui l’un des protagonistes. La traductrice Après avoir
enseigné, puis travaillé en bibliothèque universitaire, Maïa Rosenberger se
consacre désormais entièrement à la traduction : essais journalistiques,
ouvrages d’histoire de l’art, romans graphiques et littérature. Né à Naples en
1989, Gennaro Serio est rédacteur pour la presse. En 2019, il obtient avec
Nocturne de Gibraltar le plus prestigieux prix italien décerné aux primo-
romanciers, le prix Italo Calvino. Le jury a salué « l’audacieuse
expérimentation métalittéraire entreprise avec une langue polymorphe, dans la
lignée de Vila-Matas et Bolaño. Un polar sophistiqué, qui voit les personnages
voyager à travers les lieux cultes de l’écriture en Europe ».
S'identifier pour envoyer des commentaires.