- EAN13
- 9782021307634
- Éditeur
- Le Seuil
- Date de publication
- 12/05/2016
- Collection
- La Librairie du XXIe siècle
- Langue
- français
- Langue d'origine
- castillan, espagnol
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Autre version disponible
-
Papier - Seuil 23,00
Apres avoir traduit la poesie d'Alvaro Mutis puis celle de Cesar Vallejo,
François Maspero avait entrepris de traduire Ida Vitale. La mort l'a surpris
au coeur de ce travail.
Silvia Baron Supervielle a pris le relais. Elle a choisi et traduit la plupart
des poemes qui composent cette anthologie.
Ida Vitale a reçu en 2015 le prix Reina Sofia qui est la plus haute
distinction pour la poesie ibero-americaine consacrant ainsi la poete
uruguayenne comme une des voix majeures de la poesie de langue espagnole.
Annie Morvan et François Vitrani
\- Prix Reina Sofia 2015 pour l'ensemble de son oeuvre.
\- Prix Max Jacob etranger 2017 pour Ni plus ni moins.
\- Prix Cervantes 2018 pour l'ensemble de son oeuvre.
\- Prix FIL de litterature de langues romanes de la foire internationale du
livre de Guadalajara au Mexique 2018 pour l'ensemble de son oeuvre.
*[5e]: Cinquième
François Maspero avait entrepris de traduire Ida Vitale. La mort l'a surpris
au coeur de ce travail.
Silvia Baron Supervielle a pris le relais. Elle a choisi et traduit la plupart
des poemes qui composent cette anthologie.
Ida Vitale a reçu en 2015 le prix Reina Sofia qui est la plus haute
distinction pour la poesie ibero-americaine consacrant ainsi la poete
uruguayenne comme une des voix majeures de la poesie de langue espagnole.
Annie Morvan et François Vitrani
\- Prix Reina Sofia 2015 pour l'ensemble de son oeuvre.
\- Prix Max Jacob etranger 2017 pour Ni plus ni moins.
\- Prix Cervantes 2018 pour l'ensemble de son oeuvre.
\- Prix FIL de litterature de langues romanes de la foire internationale du
livre de Guadalajara au Mexique 2018 pour l'ensemble de son oeuvre.
*[5e]: Cinquième
S'identifier pour envoyer des commentaires.